Hur långa växer engelska
•
växa verb, grow
Grammatikkommentar: A/x &
Uttal: [v'ek:ser]
Böjningar: växte, vuxit, väx, växa, växer
Synonymer: spira, tillta, utvidga, utökning, vidga, öka
Definition: bli större, öka
Exempel: oj, vad du har vuxit! (my, how you've grown!),
växa upp och bli stor (grow up),
ett växande missnöje (a growing dissatisfaction)
växa verb (om växter), grow [of plants]
Grammatikkommentar: x &
Uttal: [v'ek:ser]
Böjningar: växte, växt, väx, växa, växer
Synonymer: gro, spira
Definition: förekomma i naturen
Exempel: det växer mossa på stenen (moss is growing on the stone),
den blomman växer vilt på Öland (that flower grows wild on Öland)
expand verb, expandera, utvidgas, växa
Grammatikkommentar: intransitivt
germinate verb, gro, spira, växa, knoppas
Grammatikkommentar: intransitivt
grow verb, växa [i betydelsen bli större eller längre, om naturligt växande]
Gramma
•
Innehållet som finns tillgängligt på vår webbplats är resultatet av våra redaktörers dagliga ansträngningar. De arbetar alla mot ett enda mål: att förse dig med rikt innehåll av hög kvalitet. Allt detta är möjligt tack vare de intäkter som genereras av reklam och prenumerationer.
Genom att ge ditt samtycke eller prenumerera stöder du vår redaktions arbete och säkerställer den långsiktiga framtiden för vår webbplats.
Om du redan har köpt en prenumeration, logga in
•
Långa och korta språk
När du sätter en text i ett dokument eller på en hemsida är layouten anpassad för just hur mycket utrymme den texten upptar. Eftersom vissa språk generellt sett har fler eller färre bokstäver och stavelser i sina ord än andra språk säger det sig själv att olika språk behöver lite olika mängd utrymme.
Engelska tenderar t.ex. att ta mycket mindre plats än franska. Svenska tar ungefär lika mycket utrymme som engelska, men våra sammansatta ord tenderar att vara lite för långa i tabellceller och överskrifter än motsvarande engelska fraser. Ryska tar i sin tur väldigt mycket plats, holländska likaså, i jämförelse med både engelska och svenska.
Eftersom olika språk tar upp olika mängd utrymme är det viktigt att ett material som ska översättas får en sådan layout att det är ”luftigt”. D.v.s. att det finns gott om extra utrymme kring alla texter så att den översatta texten kan svälla ut efter behov. Alternativt att layouten är dynamisk på samma sätt som html-sido